OK, so I'm back to school, started my second year of my English Lit course. Today in class, we got Poetry exercise to do. I thought it would be interesting to see what other people make of it, and if you know the LANGUAGE this poem is in, i do NOT want you to translate it.
Year 14 Unseen Poetry - in preparation for Heaney anthology 2005/06
Read the following poem. Yes, you can understand some aspects of it if you think hard enough!!
De kinderliefde
Mijn vader is mijn beste vrind:
Hij noemt mij steeds zijn lieve kind.
"K Ontzie hem, zonder bang te vreezen.
En ga ik hyppend aan zijn zij"
Ook dan vermaakt en leert hij mij;
Er kan geen beter vader wezen!
Ik ben ook somtijds wel en stout,
Maar als hijn' ondeugd mij berouwt,
Dan wordt zijn liefde geen verwijt,
Ja zelfs, wanneer hij mij kastijdt,
Dan zie ik tranen in zijn oogen.
Zou ik, door ongenhoorzaamheid,
Dan maken dat mijn vader schreit;
Zou ik hem zugten doejn en klagen;
Neen, als mijn jonkheid iets misdoet,
Dan val ik aanstonds hem te voet,
En zal aan God vergeving vragen.
Hieronymous van Alphen (1746-1803)
Note: Hieronymous van Alphen was a well-known writer of pious but popular poetry for children in the late 18th century.
Write as many points as you can about the poem in 10 minutes.
E.g. what poetic techniques have been used in the poem? etc etc.
lets see who knows their stuff despite the fact that the poem is in a different language.
Year 14 Unseen Poetry - in preparation for Heaney anthology 2005/06
Read the following poem. Yes, you can understand some aspects of it if you think hard enough!!
De kinderliefde
Mijn vader is mijn beste vrind:
Hij noemt mij steeds zijn lieve kind.
"K Ontzie hem, zonder bang te vreezen.
En ga ik hyppend aan zijn zij"
Ook dan vermaakt en leert hij mij;
Er kan geen beter vader wezen!
Ik ben ook somtijds wel en stout,
Maar als hijn' ondeugd mij berouwt,
Dan wordt zijn liefde geen verwijt,
Ja zelfs, wanneer hij mij kastijdt,
Dan zie ik tranen in zijn oogen.
Zou ik, door ongenhoorzaamheid,
Dan maken dat mijn vader schreit;
Zou ik hem zugten doejn en klagen;
Neen, als mijn jonkheid iets misdoet,
Dan val ik aanstonds hem te voet,
En zal aan God vergeving vragen.
Hieronymous van Alphen (1746-1803)
Note: Hieronymous van Alphen was a well-known writer of pious but popular poetry for children in the late 18th century.
Write as many points as you can about the poem in 10 minutes.
E.g. what poetic techniques have been used in the poem? etc etc.
lets see who knows their stuff despite the fact that the poem is in a different language.
Comment